Începuturi
Sătul de pământurile Spaniei, un bătrân oștean al regelui încearcă să-și găsească desfătarea în vastele geografii ale lui Ariosto, în acea vale a lunii unde sălășluiește timpul care-a fost risipit de vise și în idolul de aur al lui Mahomed răpit de Montalban.
începutul de la Făuritorul, Parabola lui Cervantes și a lui Don Quijote de Jorge Luis Borges (1955), traducere de Cristina Hăulică
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sunt disponibile și traduceri în engleză și portugheză.
Sunt la spital, secția de terapie intensivă. Inima mea de douăzeci și patru de ani uneori freamătă, alteori "bate cu pulsul unei femei care are optzeci de ani", cuvintele doctorului de gardă.
începutul de la Anamneza de Ana Săndulescu (2015)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
În câte feluri se poate tăcea? Când mi-am pus această întrebare, în primăvara lui 2008, intuiția îmi spunea că se poate tăcea în fel și chip, că tăcerea este un teritoriu la fel de întins ca limbajul.
începutul de la Teoria tăcerii de Iulian Tănase (2015)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Fie că suntem reacționari sau progresiști, că privim nostalgic spre trecut sau hotărât spre viitor, suntem cu toții moderni fiincă pretindem libertatea de a iubi pe cine vrem, cum vrem și cât poftim - și o exercităm.
începutul de la Și dacă dragostea ar dăinui, Cuvânt înainte de Alain Finkielkraut (2011), traducere de Vlad Russo
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
La Londra, la începutul lunii iunie 1929, anticarul Joseph Cartaphilus din Smirna i-a oferit prințesei de Lucinge cele șase volume in-quarto (1715-1720) din Iliada lui Pope.
începutul de la Nemuritorul de Jorge Luis Borges (1947), traducere de Andrei Ionescu
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
În dimineața care a urmat nopții în care federalii i-au ars casa și l-au luat pe tatăl ei, Havaa s-a trezit visând anemone de mare. În timp ce fata se îmbrăca, Ahmed, care nu pusese geană pe geană toată noaptea, patrula în fața ușii, privind cerul luminându-se de cealaltă parte a ferestrei; niciodată până atunci soarele răsărind nu-l făcuse să simtă c-a întârziat.
începutul de la Constelația fenomenelor vitale, Prima și a doua zi de Anthony Marra (2013), traducere de Ioana Avădani
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
De-a lungul întregii mele tinereți mohorâte, Huysmans mi-a fost tovarăș, prieten fidel; niciodată nu m-au încercat îndoielile, nicicând n-am fost ispitit să renunț, nici să mă îndrept către un alt subiect; mai târziu, într-o după-amiază de iunie în 2007, după îndelungi așteptări, după ce am tărăgănat până la limită și chiar dincolo de ea, mi-am susținut, în fața comisiei de la Universitatea Paris IV Sorbona, teza de doctorat: Joris-Karl Huysmans, sau ieșirea din tunel.
începutul de la Supunere de Michel Houellebecq (2015), traducere de Daniel Nicolescu
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Scrisoarea bătrânului sihastru, cu care începe capitolul III din Cezara, cuprinde, fără îndoială, cea mai desăvârșită viziune paradiziacă din literatura românească.
începutul de la Insula lui Euthanasius de Mircea Eliade (1943)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Personajul (ieșind din groapă, în ținută de muncă, cu găleata plină pe umăr, deșartă din ea pietriș): Sap. Acu' treizeci de ani am întâlnit-o și i-am spus "Madam, vă iubesc!" "Fă-mi un tunel spre lună și-am să fiu a ta, soață legiuită cu tot dichisul." "Luna-i sus, cum amarul meu să sap către ea?" "Ziua-i jos," zice, "pe partea cealaltă. Dacă sfârșești lucrarea în miezul zilei, o prinzi acolo." De-atunci sap.
replica de început din piesa de teatru Tunelul spre lună, scenariu de Adrian Suciu (2008)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Scriitorul care stă într-o cafenea, fumând, cu un teanc de hârtii pe masă, a devenit un mit. Dar nu din cauza apariției laptopurilor și a dispariției locurilor de fumat, ci pentru că nu există scriitori. Adică oameni care trăiesc din scris.
începutul de la Antume, Suntem șapte scriitori acasă de Jean-Lorin Sterian (2011)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!